-
1 acusação
-
2 acusação
-
3 acusação
-
4 auto-acusação
fсамообвинение, самообличение -
5 provar uma acusação
Dicionário português (brasileiro)-Inglês > provar uma acusação
-
6 голословное обвинение
-
7 acknowledgement of receipt
acusação de recebimentoEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > acknowledgement of receipt
-
8 formal accusation
acusação formalEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > formal accusation
-
9 indictment
acusação formalEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > indictment
-
10 accusation
[akyzasjɔ̃]Nom féminin acusação feminino* * *accusation akyzasjɔ̃]nome femininofaire une fausse accusationfazer uma falsa acusaçãoabandonner l'accusationretirar a queixaporter, lancer une accusation contreapresentar queixa contraapresentar queixaapresentação de queixa -
11 accusation
[æ-]noun acusação* * *ac.cu.sa.tion[ækjuz'eiʃən] n 1 acusação, denúncia. 2 crime ou transgressão, objeto de denúncia. to be under an accusation estar sob acusação. to bring an accusation against levantar uma queixa contra, acusar alguém de. -
12 charge
1. verb1) (to ask as the price (for something): They charge 50 cents for a pint of milk, but they don't charge for delivery.) cobrar2) (to make a note of (a sum of money) as being owed: Charge the bill to my account.) pôr na conta3) ((with with) to accuse (of something illegal): He was charged with theft.) acusar4) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) carregar sobre5) (to rush: The children charged down the hill.) correr6) (to make or become filled with electricity: Please charge my car battery.) recarregar7) (to make (a person) responsible for (a task etc): He was charged with seeing that everything went well.) carregar2. noun1) (a price or fee: What is the charge for a telephone call?) preço2) (something with which a person is accused: He faces three charges of murder.) acusação3) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) carga4) (the electricity in something: a positive or negative charge.) carga5) (someone one takes care of: These children are my charges.) encargo6) (a quantity of gunpowder: Put the charge in place and light the fuse.) carga•- charger- in charge of
- in someone's charge
- take charge* * *[tʃa:dʒ] n 1 carga de pólvora, carga explosiva. 2 cargo, ofício, dever, responsabilidade, obrigação. 3 cuidado, encargo, custódia. he gave his daughter into my charge / ele me confiou sua filha. I have her in my charge / estou cuidando dela. 4 pessoa ou coisa sob cuidados de alguém, protegido, afilhado. 5 ordem, incumbência, direção, comando. 6 carga, fardo. 7 instrução, exortação. 8 Jur acusação formal. the charges brought against him / as acusações apresentadas contra ele. he had to answer a charge of housebreaking / ele teve de responder a uma acusação de roubo, com arrombamento. 9 preço de venda, custo. 10 encargo financeiro, despesa, ônus. 11 ataque, assalto, carga, investida. 12 Mil sinal de ataque. 13 carga elétrica, carga de bateria, de acumulador, etc. 14 Her divisa. 15 Sport falta no jogo de futebol. 16 Com lançamento de débito. • vt+vi 1 carregar, encher, pôr carga em. 2 carregar arma de fogo, carregar bateria. 3 ordenar, encarregar, confiar, incumbir, dar comissão ou encargo. I charged him with the solemn trust / confiei-lhe o assunto sério. 4 dirigir, dar ordem ou comando. 5 acusar, incriminar. he charged the crime on her / ele a acusou do crime. he was charged with stealing / ele foi acusado de furto. 6 cobrar. he charged me 5 dollars for it / ele me cobrou 5 dólares por isto. 7 pôr preço a. 8 debitar, levar à conta de. 9 assaltar, arremeter, desferir o assalto final. 10 abastecer. 11 instruir, recomendar, exortar. 12 Sport cometer faltas no jogo de futebol. 13 fig sobrecarregar a memória de. 14 sl picada de um narcótico. at high charges a preços elevados. at his own charge por conta própria. charged up sl 1 intoxicado por narcótico. 2 agitado e nervoso. charge it to my account! ponha isto na minha conta! charge to be deducted despesas a deduzir. electrical charge carga elétrica. extra charge despesas extras. give him in charge! entregue-o à polícia! I lay that to your charge eu o acuso disto. in charge interino, encarregado. I am in charge of this house / estou encarregado ou tomando conta desta casa. no charge, free of charge grátis, gratuito. petty charges pequenas despesas. to be taken in charge ser preso. to charge for cobrar por, pôr na conta. to charge off Com considerar como prejuízo. to charge up a battery carregar a bateria. to lay the charge at one’s door culpar alguém. to take charge of tomar conta de. to the charge of him a seu débito. -
13 prosecution
1) ((an) act of prosecuting or process of being prosecuted: He faces prosecution for drunken driving; There are numerous prosecutions for this offence every year.) acusação2) (the person/people bringing a legal action, including the lawyer(s) representing them: First the prosecution stated its case, then the defence.) acusação* * *pros.e.cu.tion[prɔsikj'u:ʃən] n 1 prosseguimento, prossecução. 2 execução, continuação. 3 Jur instauração de processo. 4 Jur autor de demanda, demandante. witness for the prosecution testemunha de acusação. -
14 accusation
-
15 laver
[lave]Verbe transitif lavarVerbe pronominal lavar-sese laver les dents escovar os dentesse laver les mains lavar as mãos* * *I.laver lave]verbolaver avec une brosselavar com uma escovalaver en machinelavar na máquinalimparil a été lavé de toute accusationele foi inocentadolavar daí as mãoslavar a roupa suja em famíliaII.se laver les dentslavar os dentes2 (roupa, tecido) lavar-seça se lave à la mainisso lava-se à mão -
16 count
I noun(nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.) conde- countessII 1. verb1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) contar2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) contar3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) contar4) (to consider: Count yourself lucky to be here.) considerar-se2. noun1) (an act of numbering: They took a count of how many people attended.) contagem2) (a charge brought against a prisoner etc: She faces three counts of theft.) acusação3. adjective(see countable.)- counter- countdown
- count on
- out for the count* * *count1[kaunt] n 1 contagem, conta. I lost count / perdi a conta. 2 soma, conta total. 3 resultado. 4 escrita comercial. 5 Sport dez segundos de contagem em boxe. 6 Jur acusação, carga. • vt+vi 1 contar, enumerar. 2 somar, adicionar. 3 computar, tomar ou entrar em conta, ser incluído, ser tomado em consideração. I count life a blessing / tomo a vida como um presente. he was counted a genius / ele foi considerado um gênio. that does not count / isto não conta. 4 confiar em, contar com. 5 calcular, estimar. 6 ter influência, ter valor. 7 valer por. 8 considerar, julgar, reputar. count me in! conte comigo! count me out! não conte comigo! out of all count incontável. to count before someone fazer as contas na presença de alguém. to count for valer, ser tomado por. to count in incluir na conta. to count off Mil fazer a chamada. to count on contar com, fiar-se em. to count out a) adiar (por falta de número). b) declarar vencido por nocaute (boxe). to count over conferir, contar de novo. to count to pôr na conta. to count up somar, adicionar. to leave out of count não tomar em consideração. to take count of contar.————————count2[kaunt] n conde. -
17 countercharge
coun.ter.charge[k'auntətʃa:dʒ] n contra-acusação. • vt fazer ou formular uma contra-acusação. -
18 trial
1) (an act of testing or trying; a test: Give the new car a trial; The disaster was a trial of his courage.) prova2) (a legal process by which a person is judged in a court of law: Their trial will be held next week.) julgamento3) (a (source of) trouble or anxiety: My son is a great trial (to me).) tormento•- on trial
- trial and error* * *tri.al[tr'aiəl] n 1 julgamento. 2 processo, inquérito judicial. 3 acusação. 4 interrogatório. 5 experimentação, prova, tentativa, ensaio, teste. it proved excellent on trial / provou ser excelente. 7 preocupação, provação, sofrimento, aflição. she was a great trial to us / ela foi um grande peso para nós. 8 privação. 9 esforço, tentativa. • adj 1 relativo ao julgamento judicial. 2 experimental. by the way of trial por meio de prova ou ensaio. on trial como prova, em experiência. they stand (are) on trial for são acusados de. to be committed for trial ser submetido a julgamento. to bring to trial levar à justiça. to give something a trial experimentar alguma coisa. trial and error Math tentativa e erro. trial by jury processo de júri. trial for larcency acusação por roubo. -
19 prosecution
1) ((an) act of prosecuting or process of being prosecuted: He faces prosecution for drunken driving; There are numerous prosecutions for this offence every year.) denúncia, acusação2) (the person/people bringing a legal action, including the lawyer(s) representing them: First the prosecution stated its case, then the defence.) acusação -
20 ata
f1) акт; протоколformular uma ata, fazer ata de — юр составить акт
2) pl постановления, резолюции••
См. также в других словарях:
acusação — s. f. 1. Imputação de culpa. 2. Denúncia. 3. [Direito] O advogado do autor (em processos criminais) … Dicionário da Língua Portuguesa
defesa — |ê| s. f. 1. Ato ou efeito de defender ou defender se. = DEFENDIMENTO, DEFENSA, DEFENSÃO ≠ ATAQUE 2. Resistência a agressão, ataque ou dano. 3. Exposição de provas favoráveis a um réu. ≠ ACUSAÇÃO 4. Sustentação de uma tese ou proposição. =… … Dicionário da Língua Portuguesa
reacusar — v. tr. 1. Tornar a acusar. 2. Opor uma acusação a outra acusação; increpar, recriminar. ‣ Etimologia: re + acusar … Dicionário da Língua Portuguesa
subscrição — s. f. 1. Ato ou efeito de subscrever. 2. Total subscrito. 3. Assinatura. ‣ Etimologia: latim subscriptio, onis, inscrição, apoio a uma acusação, acusação, assinatura, minuta, lista … Dicionário da Língua Portuguesa
Operation Condor — For other uses, see Operation Condor (disambiguation). Operation Condor … Wikipedia
Universal Church of the Kingdom of God — (English), Igreja Universal do Reino de Deus (Portuguese) Universal Church of the Kingdom of God Location Rio de Janeiro, Brazil Denomination Pentecostal, Evangelical Website UCKG official English language website … Wikipedia
Edson Cholbi Nascimento — Edson Cholbi Nascimento, usually known simply as Edinho (born on August 27, 1970 in Santos, São Paulo state), is a former Brazilian football (soccer) goalkeeper. He is the son of football legend Pelé.He played for four clubs, Santos, Portuguesa… … Wikipedia
António Luís Costa — is an ex GNR soldier from Santa Comba Dão, Portugal, who killed three young women. On 31 July 2007 the court found the defendant guilty of all crimes except for the crime of hiding the body of one of his victims, since she was still alive when… … Wikipedia
El secuestro de los uruguayos — Saltar a navegación, búsqueda El secuestro de los uruguayos es el nombre con el es conocido el caso en que la Operación Cóndor propició la actuación clandestina del aparato represivo uruguayo en Brasil, en 1978, que a su vez resulto en un revés… … Wikipedia Español
Operación Cóndor — Para otros usos de este término, véase Operación Cóndor (desambiguación). Países participantes en la Operación Cóndor. Rojo: miembros activos (Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Paraguay, Uruguay). Rosa: miembros esporádicos (Colombia, Perú,… … Wikipedia Español
Лавин, Аврил — Аврил Лавин Avril Lavigne … Википедия